Cuentos y Libros (Mil y una noche)

Libros en formato EBOOK, PDF y EPUB.

Hemos encontrado un total de 35 libros para tu cadena de busqueda....Descargalos y disfruta!!!

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

Autor: Roberto Valdeón , África Vidal

Número de Páginas: 607

Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

Audiovisual Translation

Autor: Frederic Chaume

Número de Páginas: 229

Audiovisual Translation: Dubbing is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach. A companion to Audiovisual Translation: Subtitling, it follows a similar structure and is accompanied by downloadable resources. Based on first-hand experience in the field, the book combines translation practice with other related tasks – usually commissioned to dialogue writers and dubbing assistants – thus offering a complete introduction to the field of dubbing. It develops diversified skills, presents a broad picture of the industry, engages with the various controversies in the field, and challenges prevailing stereotypes. The individual chapters cover the map of dubbing in the world, the dubbing market and professional environment, text segmentation into takes or loops, lip-syncing, the challenge of emulating oral discourse, the semiotic nature of audiovisual texts, and specific audiovisual translation issues. The book further raises a number of research questions and looks at some of the unresolved challenges of this very specific form of translation. It includes graded exercises covering core skills that can...

Translation Policies in Legal and Institutional Settings

Autor: Marie Bourguignon , Bieke Nouws , Heleen Van Gerwen

Número de Páginas: 258

This edited volume documents the state of the art in research on translation policies in legal and institutional settings. Offering case studies of past and present translation policies from several parts of the world, it allows for a compelling comparison of attitudes towards translation in varying contexts. The book highlights the virtues of integrating different types of expertise in the study of translation policy: theoretical and applied; historical and modern; legal, institutional and political. It effectively illustrates how a multidisciplinary perspective furthers our understanding of translation policies and unveils their intrinsic link with topics such as multilingualism, linguistic justice, minority rights, and citizenship. In this way, each contribution sheds new light on the role of translation in the everyday interaction between governments and multilingual populations.

Didáctica del discurso oral en la educación primaria

Autor: Ma Del Carmen Quiles Cabrera

Número de Páginas: 690

Este trabajo tiene como primera exigencia la de abordar la enseñanza y el aprendizaje del discurso oral en la Educación Primaria. Para enraizar tal cometido con nuestra tradición escolar, hemos llevado a cabo un recorrido por aquellos grandes momentos del Sistema Educativo Español en los que, olvidada la retórica, los pilares de la educación lingüística quedaron reducidos a la lectura, gramática y escritura. La lengua hablada, por el contrario, prácticamente no se ha contemplado como materia de aprendizaje relacionada con el “arte de hablar” desde el Plan Pidal de 1845. De igual modo, analizamos las nuevas aportaciones que han incorporado a la Didáctica de la Lengua los estudios dialectológicos, la Sociolingüística, La Pragmática o el Análisis del Discurso. Todas ellas han contribuido a un cambio de perspectiva en relación con la educación lingüística y a la recuperación del hablar en nuestras aulas. Una vez vistas las aportaciones que han hecho estas disciplinas al aprendizaje de las lenguas y estudiados los materiales curriculares de las editoriales preferidas por los centros educativos, hemos recogido, mediante un trabajo empírico en una zona rural de...

Dealing with Multilingualism in TV Series

Autor: Giulia Magazzù

Número de Páginas: 209

This book applies a descriptive and multimodal methodology for the analysis of multilingual TV series with recurrent use of foreign languages in order to examine the role of multilingualism in the audiovisual products analysed. It also explores whether and how dubbing affects the plot and characterisation of original TV series, while its focus on Italian dubbing provides more detailed and specific insight into the phenomenon.

Realismo social y mundos imaginarios

Autor: José Santiago Fernández Vázquez , Ana Isabel Labra Cenitagoya , Esther Laso Y León , Universidad De Alcalá De Henares

Número de Páginas: 734

Developing Writing Skills in Spanish

Autor: Javier Muñoz-basols , Yolanda Pérez Sinusía , Marianne David

Número de Páginas: 379

Developing Writing Skills in Spanish is designed to be used as a classroom text, self study material, or simply as a resource on writing. It provides intermediate and advanced level students of Spanish with the necessary skills to become competent and confident writers in the Spanish language.

Construir, deconstruir y reconstruir

Autor: Gemma Andújar , Jenny Brumme

Número de Páginas: 223

¿Qué tienen en común la poesía en prosa, la novela infantil, el cómic, el monólogo teatral y las películas de ficción que presentamos en este libro? El denominador común es que los textos analizados pretenden evocar en la ficción la naturalidad, vivacidad y afectividad que se esperan encontrar en la conversación cara a cara; coinciden en la voluntad de crear en el lector o espectador la impresión de que los personajes están hablando como en un diálogo real y cotidiano. Este fenómeno de oralidad fingida, oralidad prefabricada o mímesis de la oralidad desempeña un papel clave en la traducción y encuentra soluciones que se estudian en el presente libro.

MLA International Bibliography of Books and Articles on the Modern Languages and Literatures

Número de Páginas: 2426

Lexicografía y lexicología latinas, 1975-1997

Autor: Matilde Conde Salazar , Cristina Martín Puente

Número de Páginas: 294

La cristalina superficie del silencio

Autor: Balam Rodrigo , Alan Arenas , Emmanuel Rocha , Julio C. Espíritu , Alejandro Von Düben , Édgar Omar Chávez Gutiérrez , Ricardo Sigala , Lizeth Sevilla , Damián Covarrubias , Alfredo Cortés , Manuel Benítez , Leonarda Rivera , Hiram Ruvalcaba , Sarait Salcedo , Marianela Puebla , Eduardo Gómez Encarnación , Martín Adalberto Sánchez Huerta , Francisco Hernández López , José Armando Cuevas Preciado , Roberto Espinoza Guzmán , Alberto Contreras García , Juan José Arreola , Joaquín De La Fuente Ch. , Félix Torres Milanés , Virginia Arreola Zúñiga , María Cristina Pérez Vizcaíno , Vicente Preciado Zacarías , Ramón Rojas Chávez , Ángel Aurelio Del Toro , Pedro Mariscal , Octavio Ricardo Hernández Hernández , Lenin Álvarez , Juan Carlos Gómez Recinos

Número de Páginas: 162

Este volumen es una muestra de la vitalidad cultural y poética de Zapotlán el Grande a través de la organización y premiación del certamen de los juegos florales, la jovial justa provenzal que los zapotlenses —entre ellos Juan José Arreola, de quien celebramos el centenario— comenzaron a convocar desde 1942 y que, con algunas pausas, ha continuado hasta la fecha: la flor de 2018 fue para Balam Rodrigo, uno de los poetas mexicanos de mayores merecimientos. Concebido por Ricardo Sigala, el libro está compuesto por cinco partes. En la primera se presentan los poemas ganadores en el transcurso del presente siglo; la segunda incluye a los ganadores desde 1942; en la tercera se hace un reconocimiento de las personalidades de la región que han conseguido menciones honoríficas, segundos o terceros lugares y cuya importancia merece su inclusión; la cuarta está conformada por los poemas que han obtenido más de una mención honorífica; y, finalmente, la quinta parte corresponde a una sección con tres anexos, entre ellos el prólogo de Juan José Arreola a Primeros Juegos Florales de Zapotlán el Grande, publicado en 1943. La divisa de los trovadores medievales aún ondea en ...

Interpretar traducir textos de la(s) cultura(s) hispánica(s)

Autor: Alessandra Melloni , Rafael Lozano

Número de Páginas: 522

El poema de mio Cid y la épica medieval castellana

Autor: Juan Carlos Conde , Amaranta Saguar García

Número de Páginas: 270

Ultimos libros en descarga

Libros reeditados